張貼者
馬祖戰地文化協會
中階會員
來自 : 馬祖戰地文化協會
註冊 : 2011-05-30
發表文章 : 39
掌聲鼓勵 : 102
中階會員
來自 : 馬祖戰地文化協會
註冊 : 2011-05-30
發表文章 : 39
掌聲鼓勵 : 102
發表時間 : 2011-11-01 19:00:10
FORM: Logged
從『新衙門』到『曲蹄自稱』 --閱讀人次 : 3025 -給陳仲玉教授提點意見
因參加馬祖導覽解說協會的四鄉五島研習,未能趕上文化局主辦的【馬祖列島與海洋環境文化研討會】,心中未免有些遺憾。所幸當天有馬祖民俗文物館課程,順便報名領到一份會議資料。
老實說,面對一大疊的專業文件,瀏覽之後,似懂非懂。其中比較看得懂的,也有興趣的,算是陳教授的【談馬祖列島的『曲蹄』族】一文。雖然文中有些專業術語也似懂非懂,可是有幾個地方依個人的社會經驗判斷與陳教授有些不同的看法,因不知道陳教授信箱,只好借馬資網提供給陳教授參考。
給知名教授提意見壓力很大。即使教授本人從善如流,旁人也會指責鄉野之人,不知天高地厚。可是不說出來,又於心不安。說不定個人心裡認定的錯誤,經教授指點,卻得到澄清,不無益處。所以就直說了。如有冒昧,敬請見諒。
一、『新衙門』?是『沈家門』
很顯然,陳教授在文中不確定他的母語翻譯是否準確。但從文中『他們日常在海上捕魚,漁區以閩江口一帶為主,往上可至「新衙門」?但不能往南去閩南的漁區。』我可以肯定江祥容先生說得是浙江省舟山市的漁港『沈家門』。陳教授與網友上網查詢就可得到證實,不再贅述。
二、關於『曲蹄』一詞的解釋
文中多處提到『自稱曲蹄』。如:『但在閩江流域者,自稱「曲蹄」』;『他們明明自稱為「曲蹄」』;『他們自稱「曲蹄」,以河海為生…』。據個人看法:『曲』,在福州方言中至少有兩個意思,『歌曲』和『彎曲』。此處應做『彎』解釋。『蹄』,獸足也。所以,『曲蹄』應解釋為『彎曲的獸腳』。意思極其歧視。只能是岸上居民對曲蹄族人的鄙視稱呼,不可能是曲蹄自稱。
三、曲蹄的形成與睡姿無關
至於說曲蹄族人為什麼腳都是呈彎形,就是人稱的『八字腳』。我曾經請教一位福州耆老。他告訴我:『曲蹄』長期在船上生活,因風浪顛波的關係,無法坐椅子。平時休息、吃飯、幹活皆在船蓋板上盤腿而坐,以求穩定,久而久之就成了鑼圈腿。之後我也用心觀察周遭曾經當過『曲蹄』的年長船員,確實如此。
四、『牙轎』應是『衙轎』
文中有賀年詩:『去是肩頭扛雨傘,轉來牙轎八座扛…』福州話牙、衙同因,但依上述語言環境,覺得用『衙』比較適合。
上述意見不知妥否,敬請陳教授和網友指正。
李仁光2011.11.01
已有 8 位網友鼓勵
本會宗旨如下: (一)推動馬祖戰地文化登錄世界文化遺產。 (二)保護、活化戰地文化資產,增加居民就業機會,促進地區文化、經濟發展。
仁光兄果然學識淵博,所謂術業有專攻,其實很多教授也會出錯。沈家門是閩浙海上絲路重要的港口,經常可以在史書上看到,此地雖屬浙江省,但卻住有很多閩南移民,東引酒廠前副廠長梁一輝先生的籍貫是浙江人,但講的卻是閩南話。
至於「曲蹄」的稱呼,的確是福州人對水上人家的貶稱。馬祖有「科蹄澳」,東引鄉誌也有他們落戶的傳說:「據地方耆老表示,昔日東引最早開發的村落是燕岫澳,住有『科題囝』數十戶,以農耕與捕魚維生,後因為一場大火,全村房舍燬於一旦,於是居民便遷居內地。約民國30年代,曾有連江漁船泊憩東引,有漁民上岸詢問燕岫位在何處,懇請南澳民眾帶往『尋根』。至今仍可在燕岫荒煙蔓草中,找到昔日民房基座,顯見燕岫澳開發更早於南澳的傳說,誠屬可信。」由此可見,科題囝與馬祖開發史關係之密切。據記載,福州沿海一帶的池、江、唐、翁等姓氏,很可能是科題囝的後代。
延伸閱讀:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E5%B7%9E%E7%96%8D%E6%B0%91
已有 3 位網友鼓勵
~舉手之勞,請給好文章或好圖片「掌聲鼓勵」。
--敬答李仁光先生有關"曲蹄"的意見
本人因近日事忙, 無暇點閱\"馬祖資訊網", 幸好友人傳訊, 得知李仁光先生對拙文做回應, 顯示馬祖的朋友對於這次"馬祖列島與海洋環境文化國際研討會"的重視, 並且關心鄉土的事物與話題, 是非常好的現象. 可見連江縣文化局推動這次會議和會議籌備小組的用心收到成效, 是可喜的. 謹答覆李仁光先生的四點意見如下:
一. 關於'新衙門'地名, 在僅聽江祥容先生的口述發音記錄時, 即知是不正確的, 所以打個?號. 但問江老其地在那裡? 他說在福州北邊. 請他寫出, 顯然是為難他. 祇好記音. 在整理資料時, 曾經想在地圖上查看是否有發音相似的地名, 也未曾在閩江口至浙江南部間找到. 想到閩江口漁區不會越過浙江南部, 因而忽略了舟山群島的漁港. 但是我們做研究的工作者首先要客觀, 要'從不疑處而有疑', 就'沈家門'一 詞後面也要打個?號. 蓋中國語詞均為單音詞, 雷同者多. 如果以後又有一讀者提出另一相似地名, 則就不知誰對誰錯了. 所以, 我要再去訪問江老. 李先生這點指正我會修訂.
二.三兩點, 關於'曲蹄'是自稱, 這是我寫此文的新見解, 也是理論的要點之一, 好與另一論點指他們是古南島語族的一支相呼應. 因為文獻記載閩江流域的'曲蹄','科題','科蹄','言可黎'等用土語的發音取其對音的結果. 其中以'曲蹄'最顯示歧視異族的心態. 如解釋'曲蹄'為'曲腳','屈腳','八字腳','鑼圈腿'則又如何解釋'科題'或'科蹄'等詞? 是否又同意他們是'可斥之民'? 因此祇有將'曲蹄','科題','科蹄','可黎'等解釋為是原來土語的漢文對音, 而不含漢文的字意,才能解決問題. 更何況閩東方言中,至今尚保留某些土語名詞, 而未能用漢文解釋者.
四. 關於'牙轎'是'衙轎'一點, 我在寫作時, 也注意到. 但是我引葉樹坤:"福州舊曆新年之調查"一文的原文, 為尊重原作者, 不可改其原文.
除了李仁光先生的意見之外, 劉家國先生指我"出錯", 目前看來尚未及那程度. 他提到東引的'燕岫澳'的故事, 我在拙文中曾經從莒光,南竿,東引三鄉的鄉志中, 引了四段文獻, '燕岫澳'的故事是其中之一, 並未忽略.
至於西方朔先生所說的'曲蹄'應是'屈蹄'一節, 經請教陳高志先生查"戚林八音"辭典, 閩東方言'曲'字有二讀guo和gou; '屈'字僅一讀go, 與'曲'字讀音不同. 似乎李仁光先生答覆的意見較對.
最後,還是要感謝李仁光先生,劉家國先生和西方朔先生提供的意見. 可修訂的部分, 我會在論文集印行時修訂.
陳仲玉敬上2011-11-02
已有 5 位網友鼓勵
馬祖戰地文化協會
中階會員
來自 : 馬祖戰地文化協會
註冊 : 2011-05-30
發表文章 : 39
掌聲鼓勵 : 102
中階會員
來自 : 馬祖戰地文化協會
註冊 : 2011-05-30
發表文章 : 39
掌聲鼓勵 : 102
發表時間 : 2011-11-03 17:17:04
FORM: Logged
衷心感謝陳教授百忙中對拙文的回應。
順便向陳教授報告我為何肯定『新衙門』就是『沈家門』的個人經歷背景。
我的原鄉是馬祖津沙,出生大陸連江縣,在福州市區生活了近30年。並無語言學識方面的專長。只是日常生活中與當地的同事、同學、朋友、鄰居以福州話聊天,基於耳熟能詳的緣故,對福州話產生興趣。非劉站長、西方朔網友所稱的『術業有專攻』、『老師』之輩也。
在福州工作期間,曾經當過4年的船員,也就是做了4年的『曲蹄仔』。船的航線大多在福州、浙江、上海、江蘇之間。船到過沈家門幾十趟。因福建省水產廳在沈家門有設辦事處,每年漁汛開始就停泊1-2個月,收購滿漁貨後運回福州。所以,沈家門的地名並非網路搜尋的結果,而是我親自走過的航線,也就是當年江老走過的航線。陳教授可以大膽使用,不必疑他。
能為陳高志教授、陳教授等專家、學者的福州話研究提供點意見,實感榮幸。希望大家共同努力,為了馬祖的未來。
再一次謝謝陳教授。
已有 5 位網友鼓勵
本會宗旨如下: (一)推動馬祖戰地文化登錄世界文化遺產。 (二)保護、活化戰地文化資產,增加居民就業機會,促進地區文化、經濟發展。
《維基百科》「曲蹄」平話字作「Kuóh-dà」,
有作「曲蹄」、「科蹄」,
作「曲」字則為「彎曲」之意。
現在國語「曲」聲母發「ㄑ」為喉牙音顎化現象,
今「ㄐㄑㄒ」在古音中多發「ㄍㄎㄏ」(非一一順序對應),
如以馬祖話(或閩南語)念以下國字,
「家」(ㄐ)、「雞」(ㄐ)聲母發作「ㄍ」,
「球」(ㄑ)發作「ㄍ」,
「蝦」(ㄒ)發作「ㄏ」,
「溪」(ㄒ)閩南語發「ㄎ」…。
馬祖話「曲蹄」念作「Kuóh-dà」,
若要找古音、今音皆可串聯的漢字其實有「句」(勾)字,
《說文》云「句,曲也」,即是「彎曲」之意,
且從「句」造字的字多有「彎曲」意,如「鉤」(彎鉤)、「佝」(駝背)、
「跔」(彎足)、「」(鐮刀)。
未曉是否口語中彎曲的「曲」音從「句」(《說文》古候切),
字仍寫「曲」較通行?
作「科蹄」、「科題」或為古時常見的同音通假。
提供一點粗淺想法。
已有 4 位網友鼓勵