天氣:多雲時晴 溫度:18℃ AQI:  風向:北 風力:18級 南竿雲高:4000呎 能見度:10公里以上 北竿雲高:4500呎 能見度:10公里以上
馬祖資訊網論壇 » 精華區 » 歐陽柏燕

歐陽柏燕友善列印



張貼者
歐陽柏燕 
資深會員 

歐陽柏燕

來自 : 金門
註冊 : 2009-02-23
發表文章 : 1411
掌聲鼓勵 : 992

發表時間 : 2013-08-14 20:14:05
FORM: Logged


歐陽柏燕的個人資料 發送私人訊息給歐陽柏燕 歐陽柏燕的個人首頁: http://mypaper.pchome.com.tw/news/ouyangpy/  回覆 引言 IP位址: Logged

馬祖詩抄--春天的縫隙 --閱讀人次 : 1774

留得住與記得的
留不住與遺忘的
一樣開花結果
一枚果子相約
一朵花
在鮮活的春天
修補一面石牆

前世和今生
一塊一塊
堆疊擠壓
從不喊疼的石頭
在春天的縫隙
一樣守護因果
開花

------------
歡迎光臨《歐陽柏燕詩文隧道》
台北網址:http://mypaper.pchome.com.tw/ouyangpy





  已有 3 位網友鼓勵
matsufish 
高階會員 

matsufish

來自 : 縱貫線馬祖依哥
幫別 : 馬祖魚
註冊 : 2007-03-26
發表文章 : 221
掌聲鼓勵 : 336

發表時間 : 2013-08-16 12:41:57
FORM: Logged


matsufish的個人資料 發送私人訊息給matsufish  回覆 引言 IP位址: Logged

Remembered or reserved, missed or forgotten, flowers bloom as usual. Fruits dating with floras, in vivid spring, they filled the gaps on the wall.
Pre-ordered & processing, lump by lump, pressed & squeezed, the stones never ached, exposed to the spring ray, and followed the natural rule, to blossom.



  已有 2 位網友鼓勵
歐陽柏燕 
資深會員 

歐陽柏燕

來自 : 金門
註冊 : 2009-02-23
發表文章 : 1411
掌聲鼓勵 : 992

發表時間 : 2013-08-17 01:30:10
FORM: Logged


歐陽柏燕的個人資料 發送私人訊息給歐陽柏燕 歐陽柏燕的個人首頁: http://mypaper.pchome.com.tw/news/ouyangpy/  回覆 引言 IP位址: Logged

Dear reader:

Thank you very much for translating my poem into English and I hope people can realize the beauty of Matsu.

Matsu is gorgeous, not only in spring but also in all 4 seasons, and I plan to keep writing more and more, to connect them altogether, from spring to winter, for the beauty of Matsu.


OU YANG, PO-YEN



  已有 3 位網友鼓勵
matsufish 
高階會員 

matsufish

來自 : 縱貫線馬祖依哥
幫別 : 馬祖魚
註冊 : 2007-03-26
發表文章 : 221
掌聲鼓勵 : 336

發表時間 : 2013-08-20 12:37:02
FORM: Logged


matsufish的個人資料 發送私人訊息給matsufish  回覆 引言 IP位址: Logged

My pleasure, I am privileged to have got your reply and look forward to seeing your masterpiece always.

For interesting did I translate your poem, in fact, I am not sure whether I can interpret your state of mind thoroughly.



  已有 2 位網友鼓勵
    第1頁 (共1頁)