張貼者
matsufish
高階會員
來自 : 縱貫線馬祖依哥
幫別 : 馬祖魚
註冊 : 2007-03-26
發表文章 : 221
掌聲鼓勵 : 336
高階會員
來自 : 縱貫線馬祖依哥
幫別 : 馬祖魚
註冊 : 2007-03-26
發表文章 : 221
掌聲鼓勵 : 336
發表時間 : 2013-08-16 12:41:57
FORM: Logged
Remembered or reserved, missed or forgotten, flowers bloom as usual. Fruits dating with floras, in vivid spring, they filled the gaps on the wall.
Pre-ordered & processing, lump by lump, pressed & squeezed, the stones never ached, exposed to the spring ray, and followed the natural rule, to blossom.
已有 2 位網友鼓勵
Dear reader:
Thank you very much for translating my poem into English and I hope people can realize the beauty of Matsu.
Matsu is gorgeous, not only in spring but also in all 4 seasons, and I plan to keep writing more and more, to connect them altogether, from spring to winter, for the beauty of Matsu.
OU YANG, PO-YEN
已有 3 位網友鼓勵