張貼者
坂里村民動員公約「反攻中國」搞烏龍 --閱讀人次 : 3038 日前有網友在臉書提出質疑,板里村民動員公約第14條「支援軍事 完成反攻中國」,為何使用敏感的「中國」2字?依據常用字詞,應該用「反攻大陸」或「反共復國」。並且,當時的馬祖時代背景,政府不可能使用「中國」2字,而是會用「大陸」或「中國大陸」。
以上是坂里大宅門口設置的「連江縣北竿鄉坂里村村民動公約」復刻版,民國102年坂里大宅修復開幕以來,從未有人發現「中國」2字有誤。其實,早在民國94年4月21日馬祖日報就已報導「反共精神標語 戰地政務期遺產」,刊出的公約全文,已正確解讀第14條為「支援軍事 完成反攻準備」,不知為何在製作復刻版時,未參考記者陳鵬雄的正確解讀,反而使用了明顯不妥的「中國」2字。
原始公約照片,經影像處理,加強對比後,「準備」2字隱約浮現,可見陳鵬雄的解讀為正確。
近年來,台灣統獨對立情勢更加嚴峻,深藍的民眾對於台灣將大陸稱呼中國,很有意見。眼尖的觀光客發現戰地政務時期馬祖就已要「反共中國」,表示當時就有「一邊一國」的說法,更強化了台獨的信念。為避免爭議,請馬祖國家風景區管理處儘速更換公約看版,更正錯誤,平息看版可能引發的統獨論戰。
已有 6 位網友鼓勵
~舉手之勞,請給好文章或好圖片「掌聲鼓勵」。
網路是溝通的好工具,也是文史工作者的好幫手。今晚王榕樂先生提供一本「馬祖風光」畫刊,大約民國53年出版,裡面有一張「連江縣東引鄉村民動員公約」照片,這張照片可以說是歷史原件,與坂里村民動員公約逐字對照後,發現總共有5處9個字差異,不過,最後的「地方」2字,可能因地制宜,東引寫法稍有不同,坂里村民動員公約中的「馬祖」,並非寫錯。
王榕樂先生是山隴耆老,博學多聞,馬祖高中退休,曾經建構馬祖高中校史室,對馬祖文史資料搜集也頗有貢獻。由於他保存了這本「馬祖風光」畫刊,讓坂里村民動員公約的內文,獲得完整和正確版本,也讓馬祖國家風景區管理處能夠依照這張照片,更正錯誤,重新製作復刻版,避免「反攻中國」所引發的統獨爭議。
已有 3 位網友鼓勵
~舉手之勞,請給好文章或好圖片「掌聲鼓勵」。