張貼者
「哈彩」應寫作「喝彩」 --閱讀人次 : 2734 昨閱馬祖日報一則新聞,標題是:鱔溪十番樂介壽廣場「哈彩報喜」 熱鬧滾滾。當時覺得「哈彩」兩字可能有誤,因為在印象中,王建華校長和林增官先生在本站發表過一則圖文及影音檔,他們寫作「喝采」,今從網路搜尋中找到一則福州新聞(如下),肯定了「哈彩」是誤寫,正確寫法是「喝彩」,至於「喝采」應該也沒有錯,因為「彩」和「采」經常通用。
馬祖日報於二十多年前曾經誤將「迎神」寫為「揚靈」,使得後人經常誤用,甚至某年北竿的廟會活動的海報也誤用「揚靈」二字,在本站曾經引發筆戰。
馬祖日報是本地最大的新聞媒體,對於地方文化影響深遠,為避免錯誤的用辭繼續被誤用,特此說明如上。
另外,「報喜」兩字在福州話裡面是指生育之喜,古人重男輕女,稱生男為全喜,生女為半喜,這習俗仍存在馬祖,在擺暝時需向神明和社友報喜。因此,「報喜」二字不能用於這則「喝彩」新聞,正確寫法是「十番喝彩」,而非「十番哈彩報喜」。
三坊七巷福州喜娘总动员 数百方言段子同场喝彩
发布时间:2011年02月16日 00:40 | 来源:新华网
不少福州人结婚时都会请喜娘到婚礼现场助兴,可你见过15名喜娘用数百条押韵的福州方言段子同场喝彩吗?6日上午9时30分,一场精彩的“闽都喜娘叫好表演”在三坊七巷光禄吟台上演,吸引了上千游人观看。
亲人同台竞技
参加表演的15名喜娘来自鼓楼、台江、晋安、闽侯上街、闽侯青口等地,最大的年近七旬,最小的才20多岁。许多人还在台上“晒”出了自己的家族背景,妈妈与女儿、婆婆与媳妇、表姐与表妹同台竞技。
喜娘们深谙福州传统民俗,方言水平更是被台下观众赞为“福州话能过十级”。她们盛装上台,首先用几条押韵的福州方言段子进行自我介绍,然后按主办方事先排好的顺序分别为福州传统婚礼习俗的几个环节进行相应喝彩。
英语融入喝彩段子
首先,“接亲”的段子由来自闽侯上街的陈夏玉表演。陈夏玉出生于一个母女相传的喜娘家族,到她已经是第四代,6日她和年近七旬的母亲林贵英同台竞技,各展婚礼上的喝彩“嘴功”。林贵英表演的是婚礼中“新娘子出门”这一环节的喝彩段子,着重表现传统“虾油味”;陈夏玉则将一句英语融入了喝彩段子中,“惊艳”全场,观众大呼“青出于蓝而胜于蓝”。
接着,在“新娘子过门”环节中,参加表演的是来自闽侯的3位喜娘表姐妹──郑秀琴、叶美香和叶月英,她们来了个“喝彩接龙”。叶月英说道:“鞭炮声声迎礼堂啊,接亲队伍长又长啊!……”郑秀琴接道:“花炮迎接新娘入门呀,祝你们全家里外都全呀!……”
喜娘老行当后继有人
在随后的“拜堂”环节中,上台的是来自闽侯青口的喜娘吴静静和她的母亲。“80后”吴静静是昨日所有喜娘中年龄最小的,她跟随母亲学福州婚俗、喝彩段子已有数个年头,俨然一个“老福州”。昨日她的表演让台下许多观众感慨地说:“看来喜娘这个老行当是后继有人啦。”
接下来,来自台江的喜娘陈媄还表演了“添花”环节中的喝彩:“夫妻合意又和气呀!亲戚朋友笑哈哈呀!……”
在昨日的喜娘表演中,现场观众爆发出阵阵笑声,一次次跟随喜娘的喝彩叫好,气氛非常热烈。表演最后,15个喜娘还共同即兴为福州喝彩:“我们福州实在好呀!三坊七巷春来早啊!”
今日上午,三坊七巷光禄吟台还将上演“福州话歌曲展演”,10多首福州方言流行歌曲将会令你感到耳目一新。 (记者 王杨林)
已有 5 位網友鼓勵
~舉手之勞,請給好文章或好圖片「掌聲鼓勵」。