馬祖資訊網 » 討論與交流 » 生活文化 | http://matsu.idv.tw |
主題: 2012 龍躍連江 卡蹓馬祖網站 | |
作者: 和旺廣告 < > | 發表時間: 2012-03-09 |
連江縣2012龍躍連江 卡蹓馬祖 www.matsu-travel.com.tw |
|
作者: 胤華 < > | 發表時間: 2012-03-09 |
發現有錯誤的地方 | |
作者: 和旺廣告 < > | 發表時間: 2012-03-09 |
請說請說!! | |
作者: 胤華 < > | 發表時間: 2012-03-09 |
錯誤的地方圖片 |
|
作者: 和旺廣告 < > | 發表時間: 2012-03-09 |
謝謝這位好心的朋友,我們已經做修正了! 謝謝你哦! |
|
作者: 陳儀宇 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
千不該錯、萬不該錯,盡然錯在大標題上;【........卡蹓馬祖】是錯別字,字與音皆錯,錯的離譜。不但達不到上好廣告能引來觀光的效果,反被人物議遭致反效果。 則此正確的馬祖話字與音,應為“客(ㄎㄚ)遛(ㄌㄧㄡˋ)”,絕非此“卡(ㄎㄚˋ)蹓(ㄌㄧㄡˊ)”兩字。如果不願改成“客(ㄎㄚ)遛(ㄌㄧㄡˋ)”兩字,則建議改成馬祖話【......大(ㄉㄜˋ)玩(ㄨㄚ)馬祖】,如此非但與上句辭義俳比相鋪陳,也符合馬祖話“玩”的語音,爭議性少了許多,請參考! |
|
作者: 旅台鄉親 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
吹毛求瑕 方言的玩不論是寫 卡蹓...或"跤蹓" 有那麼重要嗎 方便人閱讀才是重點. 搞錯方向了 還是我們的繁體字較美 比隔海的殘體字有水準多了 請大家共同發揚光大繁體字文化 寧願多寫幾筆筆劃 也要堅持傳統 要有骨氣點 拒用殘體字 註 **"跤蹓"(腳跑)=玩** |
|
作者: 馬港閒人 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
卡蹓是方言 原本就是有音無字 陳儀宇建議要寫為-客遛 陳高志認為正確寫法是-骹蹓 但都不如卡蹓或卡遛使用更普遍 文字的使用以約定成俗為原則 不必計較誰對誰錯 方言就是方言 音對就好 |
|
作者: 陳儀宇 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
【........卡蹓..】與我馬祖話“玩”義之方言音,差之千里;凡漢語方言之ㄧ字就是一音節,其由聲母、韻母、聲調三大部分所構成的,與西方語言有所不同。尤其漢語方言不同的聲調,就有不同辨義作用而言。 我馬祖話“玩”義之方言音,如用此【........卡蹓..】文字,就不是馬祖話裡“玩”之意義了。基於我成長的馬祖話語音背景及音韻學學理,殷切的企盼,不要再用此錯別字;尤其【..卡..】字與台語常用詞彙【卡讚】、【卡好】....等近似;閩東方言與閩南方言的語義差別太大。這是學理,是即是、非即非的學術價值觀,否則別人會笑我們沒有文化! |
|
作者: 旅台鄉親 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
不論是閩東語和閩南語的腳字音 都是念同一個音.ㄎㄚ(kha拼音) 漢字寫作"跤" 可見跤是唐代留傳下來的中原古文古音 . 而閩南語的"卡讚" 卡水"(比較好 ,比較美) 那個"卡"音是拼khah音,音也似乎雷同. 一般人是借字"卡"取其音, 但有些語文學者是寫作"較" 例如造句: 例:你若毋較拍拚咧,連鞭就無法度佮人比並。Lí nā m khah phah-piànn--leh, liâm-mi diō bô-huat-dōo kah lâng bí-phīng. (你要是不努力一點,馬上就比不上人家。) |
|
作者: 旅台鄉親 < > | 發表時間: 2012-03-10 |
若是拼成 kha-liuˋ是更貼近原音。 會講閩南語的人士 唸福州話 kha-liuˋ其實也是很好發音的 除kha(.ㄎㄚ)字和閩南語腳字同音外, 另一個liuˋ的音,和閩南語中的-溜去啊liu--khì--ah(跑走了) 裡的liu是同一個音,只不過福州話liuˋ要唸重音,要唸liu音的第四聲。 所以上面註 **"跤蹓"(腳跑)=玩** 不論在閩南語或福州語,這些文字似乎都有些許的相關性, 所以會閩南話的人士 只要跟著唸 腳溜去啊(kha-liu-ki-ah..腳跑走了 腳溜去啊(kha-liu-ki-ah..腳跑走了 最後加強一個重音 很自然且標準的就唸出 kha-liuˋ。。。這個詞 就是福州話"玩"的意思 |
|
第1頁 (共1頁) |