馬祖資訊網 » 討論與交流 » 生活文化 | http://matsu.idv.tw |
主題: 陳應城先生指正,鬧洞房的福州話是「做戲曲」 | |
作者: admin < > | 發表時間: 2004-01-07 |
本期馬祖通訊出刊後,由於社論是寫「花嫁」問題,內文有福州話的鬧洞房稱作「做戲出」,經陳應城先生來電,表示正確的寫法是「做戲曲」,是因為轉音成為「做戲出」。 不知是否有網友知道,以上倒底那一個說法正確?或是另有其他解釋? |
|
作者: admin < > | 發表時間: 2004-01-08 |
今天陳正文網友來函,說明如下,提供大家參考與討論:「福州話鬧洞房稱為(鬧房),而「做戲出」只是鬧洞房的一部分,「做戲曲」應不正確。戲出hie-jouk戲碼兒-戲曲劇目。」 | |
第1頁 (共1頁) |