馬祖資訊網 » 討論與交流 » 生活文化 | http://matsu.idv.tw |
主題: 馬祖福州話口語速成 (修訂版) | |
作者: Jason Ngu < > | 發表時間: 2013-12-20 |
這部教材是在去年2012年10月,由台灣中部地區幾所大專院校,對於推廣鄉土母語教育的學生們以發起召開「鄉土語言研習營」研討會為契機,鼓勵大台中幾所大專院校的學生們大力展開鄉土語言的研究,在當時學術氣息濃厚的氛圍下,本人有幸參與了馬祖福州話編寫的編寫工作,但由於國內馬祖福州話學習資源的極度缺乏,只好自己一邊編寫教材,一邊進行教學和交流,原先編寫的教材因受種種條件限制,未能出版,只是個影印本,而且在內容方面已經無法滿足後來的教學實踐,存在許多錯誤和疏漏之處,所以,我趁此次在預備下次交流的機會,從頭到尾重新編寫了一遍,也就是現在上傳的這個資料,請各位鄉親和專家們不吝惜指教! 附加PDF文件檔: 馬祖福州話口語速成(修訂版) |
|
作者: Jason Ngu < > | 發表時間: 2013-12-22 |
「馬祖福州話口語速成」勘誤表 此勘誤表係為提供原先已下載舊版本教材之讀者們對照使用,目前上面教材部分業已更新,即勘誤表部分的錯誤已經更新完畢。 附加PDF文件檔: 馬祖福州話口語速成(修訂版)--勘誤表 |
|
作者: 陳世喜 < > | 發表時間: 2013-12-22 |
歡迎老師們幫忙台中市馬祖旅中同鄉會開班授課,人親土親鄉音也親 | |
作者: Jason Ngu < > | 發表時間: 2013-12-23 |
謝謝您的建議,鄉親們的家鄉話肯定是比我們這些後輩們還要更好更道地了,應該是我們要向您們台中市馬祖旅中同鄉會所有前輩學習才是,倘若日後有相互交流機會的話還請各位鄉親長輩們能夠多多指導我們才是呀~!感恩感恩~ | |
作者: Jason Ngu < > | 發表時間: 2014-01-05 |
補充參考資料「馬祖與福州常用詞語異中大同的淵源關係」 馬祖話與福州話同屬閩東方言區南片方言,其常用詞語大同小異,有著密切的淵源關係,是海峽兩岸語言文化同根同源的有力佐證。 已故福建省師範大學梁玉璋教授在這篇「馬祖與福州常用詞語異中大同的淵源關係」中,逐一的列舉馬祖話和福州話的不同之處,同時可做為上面「馬祖福州話口語速成」該教材的補充參考資料。 附加PDF文件檔: 馬祖與福州常用詞語異中大同的淵源關係 |
|
作者: Jason Ngu < > | 發表時間: 2014-02-21 |
http://digi.dnkb.com.cn/dnkb/html/2011-10/10/content_185448.htm “会说福州话,走遍美国都不怕!” 网友发微博称,在美国,会说福州话更容易找到工作 下一篇 日期:[2011年10月10日] 版次: A10-- 微报 --放大 缩小 默认 网友@sunnie三米阳光供图 @东南快报:美国纽约的唐人街餐馆招聘女工,条件是会说福州话。一位在美国的福州网友在微博上说,会讲福州话的朋友们在纽约更容易谋生,而国际通用的英语却不及我们的方言实用。对此,网友们也纷纷表示“福州话已经走出国门,实在太强大了”。 原微博 @sunnie三米阳光:会说福州话比会说英语和普通话的人,能更快地在美国纽约找到工作!前几天在纽约唐人街某餐馆吃饭时,看到门口招聘通知写着“请女工一名,(会说)福州话,内洽。”会说福州话,可以行走全美国! 网友评论 @菁菁Moon:确实是这样的,好多从美国回来的人都这样说。 @菡Iris:这个是必须的!话说我去纽约的时候,去唐人街吃饭,有家店叫“东街口”,我进去用普通话点餐,差点被鄙视。于是一秒钟变回“虎纠”人:捞化三碗! @PJ-7:以前在唐人街,能讲广东话的是老大,现在在唐人街你要不会说福州话会被人“咔溜K”(福州话“嘲笑、戏弄”)。会讲闽南话或者广东话的人,现在在纽约的地位远不及有福州腔的人了。 @我们爱讲福州话:《走遍美国》教材应该改一改,里面改教福州话。 |
|
第1頁 (共1頁) |