馬祖資訊網 » 討論與交流 » 馬祖開講 http://matsu.idv.tw
主題: 馬祖日報刊登-福州拌面在臺灣叫傻瓜面?--和訊新聞
作者: 暗光鳥 < > 發表時間: 2012-09-19
關於傻瓜乾麵的名稱
並不是要在字義上-傻瓜兩字上打轉

傻瓜 ..傻幾瓜.. 在台灣閩南語指"水煮一些"的意思.
傻瓜乾麵/傻瓜麵--所以在台語是指"煮些乾麵/麵"的意思罷了..
這是因為過去的古早時代,大家要知道..福州人從清末和日據時代就來台發展做些小生意了.
而台北小南門有些台語腔客人常跟老闆說 傻瓜搭咪..( 煮些乾麵)..後來被老闆就寫成國語的"傻瓜乾麵".

被叫成傻瓜乾麵或傻瓜麵
其實是當時的時空背景美麗文字下的誤解.
作者: 書呆子 < > 發表時間: 2012-09-19
樓上說的沒有錯,維基百科也這麼寫的~

傻瓜乾麵

维基百科,自由的百科全书

傻瓜乾麵,又稱作福州乾麵,一種發源福建福州,流傳於台灣的麵食,其特色是只將煮熟後的麵條加上蔥花及油後,不加其餘調味料即可上桌,而顧客再依自己的喜好隨意加上醋、醬油、辣油等佐料。這種乾麵最早據說是在1950年代,由來自福州的榮民於台北市小南門一帶開店所製作,所以得到「福州乾麵」之名;雖然時至今日,台灣不少地方都用這個名稱稱呼這種簡單的麵食,但是說起傻瓜乾麵,人們還是很容易聯想到「小南門」。

關於傻瓜乾麵名稱的由來,版本眾多,而這幾種不同的說法在創始麵店接受過的採訪都曾出現:

1.因為做法簡單,只有傻瓜才會點這麵。
2. 經營理念是任勞任怨的為每一位顧客服務,不求回報、只求付出,只有傻瓜才會去做這種事。
3.早期顧客來吃麵時,直接以臺語「煠寡乾麵」(煮些乾麵)向老闆點餐,臺語的「煠寡」(sa̍h kuá)與國語「傻瓜」諧音,久而久之,這種乾麵就叫傻瓜乾麵。
作者: 暗光鳥 < > 發表時間: 2012-09-19
好吃的"煮些乾麵"

細板的麵線 蔥花 黑醋和加些麻油

真的是會使人"唰嘴"啊.
第1頁 (共1頁)
服務條款      內容政策      隱私權聲明      著作權聲明       刊登廣告       站長信箱      副站長信箱      副站長kingfisher信箱